Примечания переводчика по понедельникам с Александром Шапиро № 37
Тайна пропавшей ремарки (окончание)
Начало в предыдущем выпуске.
Замечательная догадка Джен Бликст состоит в том, что этот монолог предсмертное письмо леди Макбет. И эта мысль подходит к тексту, как недостающий кусочек паззла. Отношения четы Макбет с письма начались, письмом и заканчиваются. В первом их диалоге, определившем их судьбу, дважды упоминается «завтра» монолог начинается со строки «И завтра, снова завтра, снова завтра». То, что писала леди Макбет, не исчезло без объяснений, а объявилось в кульминационный момент.
И эта важная деталь пьесы была утеряна только оттого, что в первом издании, скорее всего, просто не указали, что Сейтон вместе с известием отдает Макбету письмо, а перед монологом стоит ремарка: Макбет читает.
19.11.2007
Теги: Макбет
переводы
Шекспир
|