|
История слов по понедельникам с Максимом Руссо № 6
Ткацкое дело
Ткань обычно состоит из перпендикулярных нитей. Нити, идущие вдоль куска ткани, называются основа, перпендикулярные им нити называются уток. У слова основа данное значение не просто одно из многих возможных, а первичное, из которого потом как переносные значения возникли все остальные ‘часть предмета, служащая опорой; каркас’, ‘главная часть, сущность чего-либо’. Происхождение слов основа и основать хорошо видно, когда мы посмотрим на глагол, от которого они образованы – сновать. Сейчас он чаще употребляется в переносном значении ‘двигаться туда-сюда’. Но первоначально он означал ‘прокладывать основу ткани’, а также ‘плести паутину’ (о пауке). Происходит глагол сновать от индоевропейского корня *sneū- / *snoū- ‘вертеть(ся), поворачивать(ся), скручивать (нити), плести’. Мы видим, насколько далеко ушло слово основа от своего первоначального смысла.
Аналогичный случай произошел в языке коми. В нем слово панас обозначающее основу ткани приобрело и значения, соответствующие русскому слову основа. Например, в таких словосочетаниях тайö панас вылын ‘на этой основе…’; ремеслö панасъясö велавны ‘овладеть основами ремесла’.
Немало латинской ткацкой терминологии получило потом широкое распространение в качестве самых разных терминов. Слово линия в европейских языках происходит от латинского linea, которое первоначально означало ‘льняная нить’. Латинское linea восходит к тому же индоевропейскому корню, что и русское слово лён. От глагола texere ‘ткать’ происходит слово textum ‘ткань’, в дальнейшем ‘связь, соединение, строение’. Также римляне стали употреблять это слово в значении ‘строение’ по отношению к строению речи, стилю: например, textum dicendi ‘стиль речи, слог’. Из этого употребления возникло слово текст, проникшее во многие языки. Абстрактные значения образовались и у других латинских слов: filum ‘нить’ > ‘форма, образ, способ’, tela ‘ткань’, ‘основа ткани’, ‘паутина’ > ‘план, замысел’.
Не менее интересна ткацкая терминология в санскрите. У слова tántu- ‘нить’ есть переносные значения ‘непрерывность’ (продолжения рода или совершения жертвоприношений), ‘основатель рода, прародитель’, ‘происхождение, родословная’. Есть у него однокоренные слова tanū- ‘тело’ и tánas- ‘потомство’. Бога Агни называют tánū-nápāt ‘сын самого себя’, то есть из самого себя возникающий. Основа ткани обозначалась словом tántra, это слово также получило переносное значение ‘основа, сущность’, а затем и такие значения, как ‘порядок, правило’, ‘свод правил (учения)’, ‘государственное устройство’, ‘заклинание’. Словом tántra стали называть многочисленные произведения религиозного характера. Оно стало названием различных учений и практик.
Рама для тканья, на которую натягиваются нити, в санскрите называется paridhí. Оно тоже не избежало появления переносных значений. Значения у слова paridhí такие ‘защита, покровительство’, ‘океан, омывающий сушу’, ‘ореол (вокруг Солнца, Луны)’, ‘горизонт’, ‘окружность, круг’, ‘ограда из трех зеленых веток вокруг жертвенного огня’. Деревянный колышек для закрепления нити назывался mayūkha, это же слово имело значение ‘луч’.
Жизнь человека люди часто метафорически уподобляют нити. Видимо, в этом причина возникновения мифологических представлений о богинях судьбы, прядущих и обрезающих нить человеческое жизни. В Греции таких богинь звали мойрами, а имя одной из них – Клото (Κλώθω) происходит от глагола κλώθω ‘прясть’. В одной греческой надписи упоминается богиня судьбы Ραψώ букв. ‘швея’ (от ράπτω ‘сшивать, соединять’). Богиня родов Илифия имела, согласно Павсанию, эпитет εύλινος ‘прекрасноткущая’. Благодаря одной римской надписи стало известным имя древнегерманской богини судьбы Vabusoa ‘ткущая’. Древнеисландское auða ‘судьба’ восходит к *audh- ‘ткать’, а древнегреческое νημα имело значения ‘нить, пряжа, ткань’ и ‘судьба’. Прядение судьбы известно и в мифических представлениях других народов.
Подобные примеры можно найти и в других языках: венгерском fonal ‘пряжа, нитка’ и a beszéd fonal ‘нить разговора’, узбекском тоқи- ‘ткать’ и ‘придумывать, сочинять, слагать, создавать’, киргизском ериш ‘ткань, основа ткани’ и ‘брак, брачный договор’, бежтинском (Дагестан) rowal ‘ткать’ и ‘делать’. В языке полабских славян было выражение vоzone rec ‘стихотворный текст’, буквально ‘вязаная речь’. От уже упоминавшегося греческого глагола ράπτω ‘сшивать, соединять’ происходит известное слово ραψωδός ‘рапсод, певец’.
В китайском языке нити основы и нити утка называются соответственно цзин и вэй. У китайских слов тоже возникло переносное значение – они стали географическими терминами и обозначают параллели и меридианы.
Подчеркивая важность ремесленной лексики в образовании культурной терминологии, этимолог О. Н. Трубачев говорил: «В качестве примера, который бы доказывал мощность влияния, казалось бы, довольно специальной по своему употреблению текстильной терминологии на формирование важнейших слов и понятий, можно предложить исключить из нашего философского, научного языка слово основа, а, скажем из соответствующей сферы польского языка – слово wątek ‘сюжет’ (< ‘утóк’). Даже временное обхождение без этих терминов в порядке эксперимента настолько неудобно и неэкономно, что оно дает представление о том, какими катастрофическими перемещениями и изменениями в системе слов и понятий чревато было бы исключение этих слов на длительный период времени и в масштабах всего языка».
29.06.2008
Теги: история слов
семантические переходы
|
Ваш отзыв автору
|
|
|