Примечания переводчика по понедельникам с Александром Шапиро № 12
Хоть розой назови её, хоть нет?
Со школьной скамьи всем нам известно, что «Евгений Онегин» написан ямбом: ударения приходятся на четные слоги.
Мой дядя самых честных правил.
Когда не в шутку занемог
Действительно, в первой строке на каждый четный слог приходится стихотворное ударение. Но уже во второй строке мы можем заметить интересную особенность: в трехсложном слове «занемог» стихотворное ударение приходится только на слог «мог», а на слог «за» нет. Оказывается, иногда в ямбе на один из чётных слогов не падает ударение. Такой пропуск ударения называется пиррихий. Он делает поэзию гораздо богаче и разнообразнее.
Интересно появление пиррихия в русском стихосложении. Замечательный филолог М. Шапир заметил, что реформатор русской поэзии Михаил Васильевич Ломоносов долгое время считал стихи с пиррихием «неправильными», полагая его недостатком. Но в 1741 году на российский престол взошла императрица Елизавета Петровна, и её имя стало встречаться в стихах Ломоносова в особенности в одах. Легко видеть, что пятисложное имя «Елизавета» с ударением на четвертом слоге в стихотворение укладывается только с пиррихием. И после 1741 года пиррихий в стихах Ломоносова стал встречаться в 10 раз чаще. Такии образом, разнообразие ритмических рисунков в русской классической поэзии во многом вызвано тем, что Петр Первый выбрал для своей дочери имя «Елизавета».
В прошлом выпуске мы заметили, что немецкая поэзия Рильке близка по структуре к русской. Одна из причин этого в том, что в немецком языке, так же, как и в русском, есть довольно много длинных многосложных слов. Это значит, что в немецких стихах с помощью пиррихия можно создавать совершенно чудесные ритмические рисунки. Райнер Мария Рильке мастерски владел этим приемом.
Одиночество
У одиночества потоки.
Из моря предвечерий одиноких,
с равнин необозримых и далеких,
оно восходит к небесам всегда.
И лишь с небес стекает в города.
А в мертвый час, когда оно струится,
тогда проулки по утрам глазеют,
любимые ненайденные лица
тогда, друг друга потеряв, жалеют,
тогда, друг к другу ненависть лелея,
в постели пара вместе засыпает:
и одиночество наводняет
Оригинал
Einsamkeit
Die Einsamkeit ist wie ein Regen.
Sie steigt vom Meer den Abenden entgegen;
von Ebenen, die fern sind und entlegen;
geht sie zum Himmel, der sie immer hat.
Und erst vom Himmel fällt sie auf die Stadt.
Regnet hernieder in den Zwitterstunden,
wenn sich nach Morgen wenden alle Gassen
und wenn die Lieber, welche nichts gefunden,
enttäuscht und traurig von einander lassen;
und wenn die Menschen, die einander hassen,
in einem Bett zusammen schlafen müssen:
dann geht die Einsamkeit mit den Flüssen
26.02.2007
|