История слов по понедельникам с Максимом Руссо № 29
Девочки в глазах
Заглядывая в глаза другому человеку, мы видим в его зрачках свое отражение. Откроем словарь Даля: «Зрачок, зорочок, зирок м. южн. зеница, зенко, глядельце, зеркальце, человечек в глазу, круглая прорешка среди радужной перепонки». Если в словаре Даля есть лишь описательное название для зрачка, в котором он сравнивается с маленьким человечком, то в других языках зачастую зрачок просто называется «человечком».
Собралась уже довольно неплохая коллекция таких названий. По-таждикски зрачок — mardumak ‘человечек’. В английском pupil ‘ученик’, ‘дитя’ и ‘зрачок’. В санскрите слово kanīnaká означает ‘мальчик, юноша’, а kanīnaka ‘зрачок’. Слова отличаются лишь местом ударения.
В лезгинском языке (Дагестан) есть слово нини ‘кукла’, например, нинийрин театр — это кукольный театр. Но это слово обозначает и зрачок: вилин нини — зрачок глаза. В караимском языке бэбэк ‘кукла’, а бэбэй ‘зрачок’. Впрочем, происхождение этих двух караимских слов, возможно, разное, а следовательно их созвучие случайно.
Интересно, что очень часто в качестве названия зрачка используется слово «девочка». Ещё в древнегреческом языке слово κόρη ‘девушка’ имело также значение ‘зрачок глаза’. В латинском была аналогичная ситуация: pupa ‘девочка’; ‘кукла’, pupilla ‘девочка-сирота’; ‘зрачок, зеница’. Из латинского происходит итальянское слово pupilla ‘воспитанница, питомица’, ‘зрачок’ (к этому латинскому слову восходит, кстати, и английское pupil, о котором шла речь выше).
В португальском menina ‘девочка’, а menina do olhos — ‘зрачок’. В испанском этим словам соответствуют niña и niña del ojo.
Есть такие названия зрачка и за пределами Европы. Сарыкольский язык — это один из памирских языков иранской группы, распространенный в Синьцзян-Уйгурском автономном районе Китая и в соседних районах Пакистана. В нем зрачок называется γoc ‘девушка’. В другом памирском языке — ваханском — название зрачка rərčodə'k ‘девочка’. В брахуи — языке дравидийской семье, распространенном в горах на границе Пакистана, Афганистана и Ирана — зрачок dutk ‘девочка’. Другой дравидийский язык — малаялам — используют в южной части Индии. В нем зрачок обозначают словом kuṭṭi, основные значения которого ‘ребенок (чаще ‘девочка’)’, ‘детеныш животного’. Наконец, по-монгольски зрачок называется хүүхэн хараа — буквально «девичья чернота» или «девичье смотрение».
Может быть, кто-нибудь из читателей сможет пополнить эту коллекцию?
27.04.2009
Теги: история слов
семантические переходы
|