|
Сурок по вторникам с Ханной Таупекка № 1
Сурок представительский: о биографии и географии
|
В гостях я ко всему хорошо отношусь, вежливо ответил Сурок, а к морковке особенно.
Нина Бедер, И мой сурок со мной |
Не так давно, сидя под дверями вокального класса и выслушивая в чьем-то исполнении бессмертное «
и мой сурок со мною!», я вспомнила вдруг, как та же мелодия, но в скрипичном переложении, оглашала когда-то коридоры нашей музыкальной школы. Позже мне даже довелось играть ее и самой: смена смычка на каждую сильную долю, три-четыре!.. начальные такты аккомпанемента, а ты, конечно, напрочь перезабыл уже, что куда.
Едва ли хоть какой безвинной зверушке во всей музыкальной истории икалось так нещадно, как бедолаге сурку: опрос друзей-музыкантов показал, что, помимо скрипачей, его играли начинающие пианисты, флейтисты, гитаристы, его пели на сольфеджио все, кому не довелось сыграть, и даже страшно далекий от академических изысков человек с хорошей вероятностью узнает начальные такты мелодии, если и не вспомнит слов.
И вот что забавно: Бетховен, известный стороннему человеку в основном по сакраментальному БУ-БУ-БУ-БУУУУ!, поди угадай, что он-то и положил на нехитрую мелодию стишок из пьесы Гёте. 1792 год: Людвиг ван переселяется в Вену, начинает учиться у Гайдна ему едва исполнилось 22 года, и это то время, которое в учебниках музыкальной литературы принято называть расцветом творческих сил, добавляя, что остается еще пять лет до глухоты, отдаления от людей, безденежья.
И какой-то будто бы холодок пробирает: вот милая детская песенка, пусть и на не слишком радостный сюжет про бездомных детей-савойяров, бродивших по дорогам с дрессированными сурками, но героя можно вообразить себе таким, каким нарисовал савойяра Ватто: крепким улыбчивым парнем с румянцем на щеках. Мелодия, написанная совсем мальчиком, он младше меня теперешней да вряд ли неуязвимей и он совсем ничего не знает еще обо всем, что можно прочесть в учебнике дальше, на следующей странице, и обо всей той чуши, которую станут твердить: о нечеловеческой музыке и судьбе у дверей. Вена, светские салоны, слава, молодость и свойственное ей ощущение беспричинного счастья, почти всемогущества это все так легко представить себе, почувствовать, не слишком отдалившись еще от собственной юности, и оттого становится вдруг на секунду страшно.
Но это, впрочем, самое начало путешествия сурка по далям и весям. Дальше текст из немецких куплетов и французского припева переведут на добрый десяток языков, не обойдя и русский, и о русском же переводе успеют еще поспорить, про сурка ли речь: лишь за шнуровкой рюкзака о том, что не было сурка, напомнил переводчик. Оригинальный la marmotte означает по-французски, как известно, не одну только альпийскую зверушку, а еще и головной платок, дорожный сундук или коробку с образцами товаров но М. Лозинский и С. Заяцкий, переводившие пьесу Гёте «Ярмарка в Плундерсвейлере» с нашей песенкой в составе, и Антуан Ватто, современник савойяров и их спутников, и путешественники тех времен на разные голоса утверждают одно и то же: какой там сундук, когда сурок. Ну и, в конце концов, с сурком ведь куда интересней одним словом, сундук не выдерживает решительно никакой конкуренции.
Об этом не сразу и задумаешься: родители приводят в класс, покупают скрипку-четвертушку, учительница нажимает ладонью на спину между лопаток: не сутулься. Медленно раскручивается неизменная карусель: этюды, «Петушки» и «Зайки», в свой черед и «Сурок» однажды раскроешь сборник рассказов для детей, прочтешь там, как того же «Сурка» почти сто лет назад играл на скрипке мальчик, и мать слушала из соседней комнаты. Вот они все, когда-то живые, и вот мы, и так же привыкаешь заниматься, спрятав между нот на пюпитре книжку про индейцев и напропалую пиликая черти что.
Бог весть сколько раз приходилось мне объяснять вынесенное из стен музыкальной школы же любимое выражение «возьми меня в сурки» то есть, с собой, заодно, за компанию, заново пересказывать биографию и географию. Сколько раз неунывающий зверь становился героем бесконечных переделок и пародий, детских сказок и взрослых стихов долгие дороги времен, слов и нот сходятся в финальном столбце Юнны Мориц:
Какой-то звук щемящий между строк,
Откуда был он вызван тишиною?
Бессмертна жизнь! А музыка порог
Бессмертия! И мой сурок со мною
26.06.2007
Теги: классика
музыка
смешное
|
Ваш отзыв автору
|