История слов по понедельникам с Максимом Руссо № 67
Политический салат
Зайдя в греческий ресторан, мы можем с удивлением обнаружить в меню πολίτικη σαλάτα. Что это? Политический салат? Дальше мы можем наткнуться на заголовок πολίτικος μεζές — политические закуски. В разделе десертов нас ждут политическая пахлава — πολίτικος μπακλαβάς и политическая халва — πολίτικος χαλβάς. Чтобы ответить, что означают эти странные названия, нам понадобится углубиться в историю.
После захвата Константинополя турками в 1453 году, многие жители покинули город. Но в нем оставалось немало греков. Большинство их жило в районе Φανάρι, за что они получили особое название — фанариоты (Φαναριώτες). Даже после того, как в XIX веке возникла независимая Греция, греческое население Константинополя было довольно многочисленным. Сократилось число стамбульских греков в 1923 году, когда после греко-турецкой войны страны совершили обмен населением: православные (в основном греки) переселялись из Турции в Грецию, грекоязычные мусульмане — наоборот. Но в основном греки, живущие в Стамбуле, были исключены из обмена, поэтому даже и после этого в городе жило около 270 тысяч греков (40% населения). К 1950 году их число уменьшилось до 100 тысяч (7,8%). 6—7 сентября 1955 года в городе произошли массовые погромы греческого населения, после которых примерно половина греков покинула Турцию. В 1965 году насчитывалось 48 тысяч стамбульских греков, а в 2000 — только две тысячи.
Переселяясь из своего родного города в Грецию, греки Константинополя зачастую сохраняли свою самоидентификацию. В 1924 году беженцы из Константинополя создали в Афинах, например, Атлетический союз Константинополя — Αθλητική Ένωσις Κωνσταντινουπόλεως, от которого началась история знаменитых футбольной и баскетбольной команд (более известны под аббревиатурой АЕК). Есть также и менее знаменитые мини-футбольная, волейбольная и гандбольная команды с таким названием. АЕК объединяет также легкоатлетов, велосипедистов, фехтовальщиков, игроков в настольный теннис.
Но переселенцы основывали не только спортивные клубы. Некоторые из них открывали таверны или кафе, где готовили блюда константинопольской кухни. Вот тут-то нам и открывается тайна «политического салата».
Константинополь греки часто называли просто Πόλις ‘Город’. Кстати, современное турецкое название города — Истанбул (а с ним и русское Стамбул) — происходит от выражения εἰς τὴν Πόλιν буквально ‘в город’, которое в новогреческом произношении звучит как [ис тин полин]. Название известно с X века сперва в арабских, а затем и в тюркских памятниках.
От слова πόλις образовано прилагательное πολιτικός ‘гражданский’, ‘общественный’, ‘политический’, но есть и другое прилагательное πολίτικος (обратите внимание на место ударения). Оно означает ‘константинопольский’. Так что перед нами не «политический салат», а салат по-константинопольски, блюдо константинопольской кухни. Это же прилагательное мы встречаем в названиях и других блюд, да и в обозначении πολίτικη κουζίνα ‘константинопольская кухня’.
Конечно же, это слово встречается не только в языке кухни. Например, есть πολίτικη προφορά ‘константинопольское произношение’ — особый акцент константинопольских греков, или πολίτικα έθιμα ‘константинопольские обычаи’ и так далее.
06.12.2010
Теги: греческий язык
история слов
семантические переходы
топонимы
|